В Бергамо рядами стоят гробы — Frankfurter Allgemeine

В Бергамо рядами стоят гробы — Frankfurter Allgemeine
В Бергамо рядами стоят гробы — Frankfurter Allgemeine

Для некоторых — кровати в палатах интенсивной терапии, для других — одинокая кончина в отделении паллиативной помощи. Похороны проходят с интервалом в полчаса — без родственников. В двух итальянских провинциях разворачивается драма вокруг коронавируса.

Об этом пишет немецкое издание Frankfurter Allgemeine Zeitung.

От последствий заражения коронавирусом нигде в Италии не умирает так много людей, как в провинциях Бергамо и Брешиа на северо-востоке Ломбардии. Перед больницами здесь установили палатки, в которых осуществляется распределение больных.

Недавно в разговоре с газетой Corriere della Sera Кристиан Салароли, анестезиолог больницы им. Папы Иоанна XXIII в Бергамо, описал работу своей команды в такой палатке:

«Мы принимаем решение в зависимости от возраста и общего состояния — как в любой военной ситуации.

Если человеку от 80 до 95 лет и у него есть серьезные проблемы с дыханием из-за атипичной двусторонней пневмонии, мы резервируем немногие еще имеющиеся места в отделениях интенсивной терапии для пациентов, у которых больше шансов выжить.

То же касается и случаев, когда у зараженного вирусом человека наблюдается недостаточность трех или более жизненно важных органов».

Этих пациентов обычно направляют в отделения паллиативной помощи. Но на их последнем пути безнадежных больных никто не сопровождает: они по-прежнему должны оставаться в изоляции, родственникам не разрешается их посещать.

Добавить комментарий